Рукопись Войнича расшифрована? "Самый загадочный текст в истории" раскрывает новые тайны

Согласно выводам исследователя, рукопись была справочником для королевы Арагона.

Согласно выводам исследователя, рукопись была справочником для королевы Арагона.
Фото Voynich manuscript.

Загадочный документ больше ста лет бросает вызов исследователям.

Загадочный документ больше ста лет бросает вызов исследователям.
Фото Voynich manuscript.

Согласно выводам исследователя, рукопись была справочником для королевы Арагона.
Загадочный документ больше ста лет бросает вызов исследователям.
Исследователь из Бристольского университета заявил о расшифровке загадочной рукописи Войнича, над которой лингвисты ломают голову более ста лет. По мнению учёного, это единственный известный текст, написанный на протороманском языке, некогда господствовавшем в Средиземноморье.

Джерард Чешир (Gerard Cheshire) из Бристольского университета заявил о расшифровке загадочной рукописи Войнича, над которой лингвисты ломают голову более ста лет. По мнению исследователя, она написана на протороманском языке, некогда господствовавшем в Средиземноморье. До сегодняшнего дня не было известно никаких текстов на этом языке.

Впервые Чешир познакомил коллег со своими выводами в 2017 году. Теперь его работа опубликована в научном журнале Romance Studies.

Напомним, что рукопись была обнаружена в 1912 году. По данным радиоуглеродного анализа, она создана в XV веке. Документ насчитывает 240 страниц нерасшифрованного текста и иллюстраций.

"Я пережил ряд моментов "эврики" во время расшифровки кода, за которыми последовало чувство неверия и волнения, когда я осознал масштабы достижения, как с точки зрения его лингвистической важности, так и откровений о происхождении и содержании рукописи", – признаётся исследователь.

По мнению лингвиста, основные трудности с расшифровкой рукописи были связаны с тем, что она написана на языке, тексты на котором не были известны до сего дня.

Напомним, что общегосударственным языком Римской империи де-факто была народная латынь – разговорный вариант латинского языка. Но одно из главных свойств любого языка состоит в том, что он непрерывно, хотя и медленно, меняется (поэтому, например, нам сейчас понять древнерусский язык XIII века немногим легче, чем иностранный).

После распада огромного государства путешествия из одной его бывшей части в другую стали редкостью, и жители разных территорий перестали перенимать друг у друга лингвистические новшества. В результате язык разделился на несколько диалектов, впоследствии ставших языками романской группы (французским, итальянским, испанским и так далее).

По мысли Чешира, между народной латынью и её потомками была ещё одна ступень – тот самый протороманский язык. На нём повсеместно говорили в Средиземноморье в раннем Средневековье, но не писали. Церковь, властные институты и просто грамотные люди, которых в ту эпоху уже было катастрофически мало, для записей использовали латынь.

К слову, эта "латыномания" оказалась на удивление живучей: ещё и в Новое время гремели горячие споры, достаточно ли развиты другие языки для выражения сложных мыслей. В конце концов современные европейские языки завоевали себе место на страницах книг, а вот протороманскому это не удалось.

Загадочный документ больше ста лет бросает вызов исследователям.

Рукопись Войнича, если она действительно написана на протороманском, является единственным известным исключением. Именно поэтому, утверждает Чешир, для лингвистов так долго оставался загадкой её алфавит, состоящий из смеси известных и оригинальных символов.

Интересны и другие особенности этой системы письменности. Так, текст полностью состоит из строчных букв и не содержит знаков препинания. Однако их роль, по мысли эксперта, играют вариации начертания некоторых букв. Также такие различия могут передавать нюансы произношения.

В целом, выявленная система письменности сложна и менее удобна, чем латинская или характерная для современных языков.

Кстати, автор документа явно был знаком с латынью: в тексте встречаются слова и сокращения на латинском языке.

"Теперь система языка и письменности объяснена, страницы рукописи открыты для учёных, чтобы они впервые изучили и раскрыли её истинное лингвистическое и информативное содержание", – заявляет Чешир.

Сам эксперт пока прочёл рукопись только частично, но и почерпнутые из этих фрагментов сведения впечатляют.

"То, что он (документ – прим. ред.) открывает, ещё более удивительно, чем мифы и фантазии, которые он породил. Например, рукопись была составлена доминиканскими монахинями в качестве источника справочной информации для Марии Кастильской, королевы Арагона, которая, как оказалось, была двоюродной бабушкой Екатерины Арагонской", – делится открытиями лингвист.

Впрочем, окончательно говорить о раскрытии тайны рукописи Войнича можно будет лишь в том случае, если другие специалисты согласятся с выводами Чешира. Напомним, "Вести.Наука" (nauka.vesti.ru) рассказывали и о других попытках дешифровки манускрипта. Так, он может происходить из Передней Азии. По мнению другой группы экспертов, применивших искусственный интеллект, рукопись написана на иврите. В то же время некоторые исследователи заявляют, что родиной текста является Новый Свет. Только тщательная проверка многими экспертами может дать надёжный ответ, раскрыта ли тайна загадочного документа.

Обновление от 20 мая 2019 года. Лиза Дэвис (Lisa Davis) из Американской академии медиевистики подвергла работу Чешира резкой критике в материале издания Ars Technica.

Как отмечает эксперт, "дешифровщик" манускрипта начинает с того, что отождествляет ту или иную последовательность символов с неким словом, записанным латинским алфавитом. Сама правомерность такого отождествления никак не обосновывается. После этого Чешир перебирает словари средневековых романских языков, пока не найдёт похожее по написанию и подходящее по смыслу слово. Таким образом, "перевод" каждого слова осуществляется с подходящего, по мнению автора, языка.

Такое "вавилонское смешение" Чешир объясняет тем, что рукопись написана на протороманском, который был предком всех романских языков. Но предположение автора о самом существовании протороманского языка совершенно не обосновано и противоречит имеющимся знаниям о происхождении романских языков, заявляет Дэвис.