Тема:

Коронавирус 1 день назад

Австралии и Британии грозит голод. Коронавирус нарушил поставки продуктов

Термин "вторая волна" Трамп тоже не признал, хотя о нем сегодня впервые открыто заявили Германия и Франция: в опубликованных докладах правительств обеих стран признали, что "Европу накроет осенью". Какой может быть статистика уже демонстрируют Иран и Индия: там в общей сложности больше тысячи жертв коронавируса за сутки.

Термин "вторая волна" Трамп тоже не признал, хотя о нем сегодня впервые открыто заявили Германия и Франция: в опубликованных докладах правительств обеих стран признали, что "Европу накроет осенью". Какой может быть статистика уже демонстрируют Иран и Индия: там в общей сложности больше тысячи жертв коронавируса за сутки.

Еще одним побочным эффектом затянувшейся пандемии грозит стать "катастрофа поколений". Так массовое закрытие школ назвал генсек ООН Гутерриш. До сих пор школы были закрыты в более чем 160 странах, более 1 миллиарда учащихся на бессрочных каникулах, в то время как 40 миллионов во всем мире пропустили обучение в критически важный дошкольный год.

В Австралии, где штраф за нарушение карантина подняли до трех с половиной тысяч долларов США, готовятся к масштабной ссылке мигрантов. Власти вновь открывают изолятор на острове Рождества. Правда на этот раз туда отправят не вернувшихся из Уханя австралийцев, а всех тех, кто еще не получил вид на жительство в стране.

Отчасти правительство объясняет такие меры заставшим континент врасплох продовольственным кризисом: бесплатно кормить "неграждан" нечем. А самим гражданам постоянно не хватает еды. В переживающем комендантский час Мельбурне дефицит мяса. Сворачивающие производство комбинаты советуют горожанам "посидеть на вегетарианской диете".

Смогут ли также британцы? Сегодня Лондон уже заявил о перебоях в поставках продуктов питания в большинстве крупных городов королевства.

Британское правительство не исключает того, что в случае вспышки заболеваемости коронавирусом в Лондоне, в столице Великобритании придется вводить жесткий карантинный режим, вплоть до того, чтобы перекрыть транспортные артерии. Не исключена блокада отдельных районов, если они станут очагами распространения инфекции. Мэр Лондона, лейборист Садик Хан, возмутился тем, что правительство консерваторов с ним даже не посоветовалось, и он узнал о существовании таких планов из газетных статей.

"Я мэр города, который насчитывает 9 миллионов жителей, но премьер-министр отказывается со мной говорить. Надеюсь, он делает это не потому, что решил поиграть в жалкие политические игры. Потому что я отложил в сторону все наши партийные разногласия ради общей работы", – заявил Хан.

Правительство Джонсона ужесточило карантинный режим сразу в четырех районах на севере Англии, где стала расти заболеваемость, и готово действовать так повсеместно.

Многие эпидемиологи считают, что министры ошибаются, рассуждая о второй волне, поскольку здесь еще не закончилась первая. Есть риск, что стремительный рост заболеваемости спровоцирует обещанное открытие школ в сентябре. Но в правительстве отступать не намерены. Здесь заявляют о новых экспресс-тестах на коронавирус, которые дают результат в течение 90 минут и намерены с помощью этой технологии мгновенно локализовать любую вспышку эпидемии.

"Мы прилагаем все усилия, чтобы увеличить количество тестирований. Мы надеемся, что сможем провести полмиллиона тестов к концу октября. Но одна вещь очевидна – школы откроются осенью. Это даже не обсуждается", – уверен министр местного самоуправления Саймон Кларк.

В кабинете министров считают открытие школ важной частью восстановления экономики. С одной стороны, британское правительство пугает новыми ограничениями, с другой – подталкивает людей к тому, чтобы они посещали общественные места, такие как кафе и рестораны, за государственный счет сокращая счета за завтраки и обеды.

Пытаясь реанимировать бизнес, правительство компенсирует владельцам ресторанов скидку в 10 фунтов стерлингов, которая предоставляется каждому посетителю с понедельника по среду. К этой схеме уже подключились тысячи заведений по всей стране.

"Я думаю, это прекрасная идея – дать людям возможность выйти вместе с друзьями и семьями. Конечно, нам везет с погодой, и хозяева смогли вынести столики на улицу. Но возникает вопрос, что будет через пару месяцев, когда погода ничего этого не позволит", – говорят местные жители.

По всей стране торговые и ресторанные сети объявляют о сокращениях. Работу могут потерять 75 тысяч человек. В британском парламенте опасаются срыва поставок продовольствия из Евросоюза, если до конца этого года не удастся заключить новое торговое соглашение с ЕС, которое определит взаимоотношения с Брюсселем после Brexit. Переговоры с европейскими партнерами пока в тупике. Джонсон отказался от каких-либо отсрочек, хотя очевидно, что пандемия и так уже нанесла существенный экономический ущерб.